top of page
about.
丸亀市土器町にて土器や土偶を制作。縄文時代から平安時代までの様式や製法を研究、実践。
園芸用の素焼き鉢としての仕様を備えた縄文園芸鉢やオリジナルの土偶や埴輪などを日々生み出している。
Ceramist in Japan.
Creating DOKI(earthenware) and DOGU (earthen figure) , by hacking the styles and manufacturing methods of ancient Japan , ” Jomon” period (16,000-3,000B.C.) . Word "Jomon" means rope pattern. In fact, people in the Jomon period used ropes to decorate their DOKI and DOGU. Since ancient times, ropes have been an important tool for protecting and dividing sacred territories and objects in Japan. My DOKI(earthenware)s are good for interiors with ancient Japanese atmosphere and they also have functions as planter.
works
縄文時代と同じ野焼きによる焼成により独特な土器の焦げが生じます
Researching and practicing ancient firing techniques
木霊土偶
DOGU (earthen figures)
An ancient figure whose use has not been elucidated. There are various styles depending on the region and time. Some of DOGUs are designated as national treasures of Japan. This KODAMA DOGU is my original. With some conviction, I continue to make this figure.
理由はよくわからんがこれが私のスタンドの形であるというような直感に基づいて私はこの木霊土偶を作り続けている。
木霊埴輪
MAGICAL HANIWA
HANIWA is a figure that was produced as a guardian of ancient Japanese tombs.
My HANIWA was born to protect the plants I love.
鉢植え植物の護り手 木霊埴輪
種から生じ、幼苗、親株へと成長、
低い確率でモンスト(モンスター化個体)が発生します
あなたの呪力を受けて、守護力が爆発します
bottom of page